samedi, mars 04, 2006

Across the Tears

mardi, février 21, 2006

Owaranai Monogatari

Owanari Monogatari
Juri et Leomon


Je me suis toujours dis "Je ne pleurerai pas" mais aujourd'hui je trahis cela.
Je veux devenir forte et je ne peux pas, mais tu sais tout ça déjà.

Nous nous élevons par ce genre de pensées.

Je suis toujours près de toi
Comme les étoiles, comme le vent, je regarde vers toi.
Car je continue (Car je suis là) sans abandonner (et je te soutiens)
Si c'est notre histoire, elle ne se terminera jamais.

Je voudrais dire "Aide moi", combien de temps continuerais-je ainsi ?
Mais c'est mystérieux, mon intuition me dis que je peux aller plus loin avec toi.

Celle que j'étais sans peine n'était qu'une lache.

Il n'y a rien de perdu, n'est-ce pas ?
Si tu regardes de plus près et tends ta main, tu peux encore l'enlacer.
Si seulement tu (Si tu) voyais au-delà (y crois)
Tu peux chasser les tristes contes

Je serai toujours près de toi
Continuant comme le ciel et comme la mer
Parce que nous (Parce que je) marchons
(te protègerai)
Si c'est notre histoire, elle ne se terminera jamais.

jeudi, février 02, 2006

3 Primary Colors

3 Primary Colors
Takato, Ruki, Jen

Nande tatakawanakya ikenain darou?
Boku wa daremo kizu tsuketakunai yo
Geemu ja nai nara yametain da yo
Kimi wa dou omou?

Riyuu nante sagashiteru hima wa nai no
Dare ni mo ubawaretakunain desho?
Tatakawanai mama nigeru no wa iya
Kimi wa dou omou?

Ima wa wakaranai
Demo wakaru hi ga kuru itsuka kitto

Primary colors
Genshoku no mama no bokura
Majiriau koto wo kowagatteru
Primary colors
Subete wa mirai no bokura
Te wo toriatta toki
Mugen ni hirogatte yuku colors

Tadashii ka dou ka nante ienai keredo
Ikinokoru tame ni tatakaun darou
Sore wa seimei no ruuru nan da yo
Kimi wa dou omou?

Watashi wa watashi shika shinjite nai no yo
Chiisai koro kara zutto sou datta
Sangurasu datte hazushitakunai
Kore ga watashi na no

Boku wa tsuyokunai
Demo sore de iin da ima wa kitto

Primary colors
Genshoku no mama no kimochi
Shinjiau koto wo kowagatteru
Primary colors
Subete wa mirai no bokura
Kasanaiatta toki
Azayaka ni hirogatte yuku colors

Daremo wakaranai
Demo sore de iin da ima wa kitto

Primary colors
Genshoku no mama no bokura
Majiriau koto wo kowagatteru
Primary colors
Subete wa mirai no bokura
Te wo toriatta toki
Mugen ni hirogatte yuku colors

Sangenshoku no bokura


(Photo bientôt disponible)

3 Couleurs Primaires
Takato, Ruki, Jianliang

Pourquoi devons-nous combattre ?
Je ne veux blesser personne
Si ce n'est pas un jeu, je veux arrêter
Qu'en pensez-vous ?


Je n'ai pas le temps de chercher une raison
Je ne veux pas que quelqu'un le fasse à ma place, j'ai tort ?
Je ne veux pas faire mon chemin sans combattre
Qu'en pensez-vous ?


Pour l'instant je ne comprends pas
Mais je sais qu'un jour le jour viendra où je pourrai comprendre.


Primary Colors
Nous sommes comme les couleurs primaires
Effrayés à l'idée d'être ensemble
Primary Colors
Tout est dans notre futur
Quand nous joignerons nos mains
Nous serons toutes les couleurs à l'infini.


Je ne peux pas dire ce qui est bien ou non
Mais nous nous battons pour rester en vie, n'est ce pas ?
Ce sont les règles de la vie
Qu'en pensez-vous ?


Je ne crois en personne à part moi
Depuis que je suis petite, je suis ainsi
Je ne veux pas enlever mes lunettes de soleil
C'est moi.


Je ne suis pas fort
Mais je suis sûr que tout ira bien maintenant.


Primary Colors
Nos sentiments sont comme les couleurs primaires
Affrayés de croire les uns en les autres.
Primary Colors
Tout est dans notre futur
Quand nous serons ensemble
Nous brillerons de toutes les couleurs.

Personne ne le sait,
Mais tout ira bien maintenant.

Primary Colors
Nous sommes comme les couleurs primaires
Effrayés à l'idée d'être ensemble
Primary Colors
Tout est dans notre futur
Quand nous joignerons nos mains
Nous serons toutes les couleurs à l'infini.

Nous sommes les trois couleurs primaires.

lundi, janvier 02, 2006

Yuuhi no Yakusoku

Yuuhi no Yakusoku
Chanté par : AiM / Makino Ruki (Fumiko Orikasa)
"Digimon Tamers : Bousou Digimon Tokkuu" Theme

Zutto zutto issho ni iru to Ano yuuhi ni yakusoku shita kara
Ima sugu aitai Sono kimochi o Onegai tsutaete ne

Hitoribotchi no kokoro ni Totsuzen tobikonde kita
Sukoshi itakatta koto Yasashiku tsutsunde kureta
Konna ni hotto suru koto wa hajimete dakara
Sono nukumori o sotto Poketto ni tsume konde Aruite ikitai?

Zutto zutto issho ni iru to Ano yuuhi ni yakusoku shita kara
Sabishii toki mo Hirogaru orenji o nagamete
"Kitto kitto daijoubu da yo" ano yuuhi ga sasayaite kureru
Ima sugu aitai Sono kimochi o Onegai tsutaete ne

Anata ga ichiban suki na Saikou no egao de
Mukaerareru you ni Watashi mo mainichi ganbatte ikitai?

Zutto zutoo issho ni iru to Ano yuuhi ni yakusoku shita kara
Kujikesou demo Kirei na orenji o dakishime
"Kitto kitto daijoubu da yo" Ano yuuhi ga oshiete kureta no
Shinjite ireba Sono kimochi wa Kanarazu todokutte

Zutto zutto issho ni iru to Ano yuuhi ni yakusoku shita kara
Tooku ni itemo Onaji orenji o kanjite
"Kitto kitto daijoubu da yo" Ano yuuhi wa tsunagatteru kara
Mou nakanai yo Futari no ai Kokoro o terashiteru
Futari no ai Kokoro o terashiteru?

-note : la version chantée par Ruki est légèrement différente, un refrain a disparu !


Promesse au coucher du soleil
AiM / Makino Ruki

Toujours, toujours, nous serons ensemble, parce que nous l'avons promis au coucher du soleil
Je veux te voir bientôt, s'il te plait emporte ce sentiment.

Toi l'inatendue colombe en mon coeur solitaire
Tu chasses tendrement les choses qui me font mal
C'était la première fois que je me sentais si soulagée
J'emprisonne cette chaleur dans ma poche, veux tu aller marcher ?

Toujours, toujours, nous serons ensemble, parce que nous l'avons promis au coucher du soleil
En temps solitaire, nous pouvons regarder cet étendue orange
"Je le sais, je le sais, tout ira bien", c'est ce que ce coucher de soleil chuchotera
Je veux te voir bientot, s'il te plait emporte ce sentiment.

Alors je peux te rencontrer avec ton préféré
Mon plus beau sourire, je m'accrocherai à cette pensée chaque jour.

Toujours, toujours, nous serons ensemble, parce que nous l'avons promis au coucher du soleil
J'ai l'air découragée mais j'enlacerai sa couleur magnifique.
"Je le sais, je le sais, tout ira bien" c'est ce que le coucher de soleil nous dis.
Si j'y crois fort, ce sentiment arrivera jusqu'à toi.

Toujours, toujours, nous serons ensemble, parce que nous l'avons promis au coucher du soleil
Même si nous sommes éloignés, nous ressentirons cette même couleur.
"Je le sais, je le sais, tout ira bien" parce que le coucher de soleil nous rejoint
Ne pleure plus, dans la lumière de l'amour dans nos coeurs
Dans la lumière de l'amour dans nos coeurs.

Santamon wo Sagase!!

Santamon wo Sagase !!
Chanté par : Takato (Makoto Tsumura), Ruki (Fumiko Orikasa), Jianliang (Yamaguchi Mayumi)


Teimaa datte kurisumasu
Asobitai yo Girumon!!
Keeki nanka tsukutte
Uchi wa panya da shi
Tsukuren no?
Girumon keeki!
Hahahaha
Nanchatte

Nonki na koto itte
Komatta mon ne Renamon
Tokoro de kurisumasu wo
Iwatta koto aru no?
E!
Aru no?
Tanoshisou
Hahaha
Haha

Riaru waarudo kara Merry X'mas!!
Kyou gurai kamawanain ja nai?
Nani ga?
A!
Hahahaha
Eeto

Yeah!
Santamon nante
Aeta nara tanoshii yo ne
Konayuki no naka e sagashi ni dekakeyou!
Happy little X'mas time!!
Purezento kureru ka na?
Tomodachi wo yonde machijuu sagasou

Hey!

Kushami bakari shiteru
Samui ka na? Teriamon
Makka na hana shite sa
Tonakai mitai da
Hontou da
Daijoubu?
Hahahahaha

Santamon mo shinka suru ka na?
Ookiku naru to entotsu hairenai?
Sonna wake nai ja nai
Hahahahaha
Datte

Yeah!
Happy little X'mas time!!
Kodomo shika wakaranai
Suteki na himitsu ga kitto arun da yo
Santamon datte
Teimaa ga iru hazu sa
Urayamashii yo ne mainichi kurisumasu da

Nee
E?
Santamon tte, donna Dejimon nan darou?
Watashi, mita koto nai
Kaite aru
Iro wa aka, ookisa wa konna kanji de
Aa, naru hodo ne
De, kuchi ga koko ni atte
De ne, shippo ga hikattete
Ee
Sore de, konna, konna, konna kanji de
A, iya, Takato, sore wa chotto
Hen na no
Ee

Kimi ga moshi Teimaa dattara
Santamon wo bokura ni awasete

Hey!
Happy little X'mas time!!
Kodomo shika wakaranai
Suteki na himitsu ga kitto arun da yo
Santamon nante
Aeta nara tanoshii yo ne
Konayuki no naka e sagashi ni dekakeyou!

A la recherche de Santamon !!
Takato, Ruki, Jen



Même les Tamers veulent s'amuser
A noël, Guilmon !!
J'ai préparé un gateau
Ma famille possède une boulangerie, après tout !


Tu vas faire quoi ?
Un gateau Guilmon !
Hahahaha
Quelles gamineries...

On dit des choses gentilles
Quelle douleur, hein Renamon
Jusqu'ici as tu déjà
Célébré Noël ?


Quoi !?
Tu as ?
C'est trop drôle !
Hahaha

Joyeux noël de la part du Real World !!
Tout va bien aujourd'hui, pas vrai ?


De quoi ?
Oh !
Hahahaha

Yeah !
Si nous rencontrions Santamon
Comme ça pourrait être drôle
Sortons dans la neige et cherchons le !
Happy little X'mas time !!
Va t-il nous donner des cadeaux ?
Appelons nos amis et cherchons le à travers la ville !

Hey !


Tu trembles
As tu froid, Terriermon ?
Ton nez est tout rouge
Tu ressembles à un renne.


Tu as raison !
Est-ce que ça va ??
Hahahahaha

Santamon peut-il aussi évoluer ?
Est-il si gros qu'il ne peut passer dans la cheminée ?

Bien sur que non
Hahahahaha
Mais...

Yeah !
Happy little X'mas time !!
Nous avons un merveilleux secret
Que seuls les enfants connaissent
Même Santamon
Doit être un Tamer
Je suis jaloux, ce devrait être tous les jours noël !


Hey...
Euh ?
Je me demande quel genre de Digimon peut être Santamon ?

Je n'en ai jamais vu.
Je vais le dessiner
Il est rouge, et très grand
Oh, je vois

Et sa bouche est ici
Et il a une queue qui brille
Hein ?
Et ensuite comme ça, comme ça, comme ça
Ah, non, Takato, c'est un peu...
Il a l'air bizarre
Hein ?

Si tu es son Tamer
Laisse nous voir Santamon


Hey !
Happy little X'mas time !!
Nous avons un merveilleux secret
Que seuls les enfants connaissent
Même si nous rencontrons Santamon
Comme ça pourrait être drôle
Sortons dans la neige et cherchons le !

Butter-Fly

Butter-fly
Chanté par : Wada Kouji
Opening Theme for Digimon Adventure


Gokigen na chou ni natte kirameku kaze ni notte
Ima sugu kimi ni ai ni yukou
Yokei na koto nante wasureta hou ga mashi sa
Kore ijou shareteru jikan wa nai

Nani ga wow wow wow wow wow kono sora ni todoku no darou
Dakedo wow wow wow wow wow ashita no yotei mo wakaranai

Mugendai na yume no ato no nanimo nai yo no naka ja
Sou sa itoshii omoi mo makesou ni naru kedo
Stay shigachi na imeeji darake no tayorinai tsubasa demo
Kitto toberu sa on my love

Ukareta chou ni natte ichizu na kaze ni notte
Doko mademo kimi ni ai ni yukou
Aimai na kotoba tte igai ni benri datte
Sakenderu hitto songu kikinagara

Nani ga wow wow wow wow wow kono machi ni hibiku no darou
Dakedo wow wow wow wow wow kitai shitetemo shikata nai

Mugendai na yume no ato no yarusenai yo no naka ja
Sou sa joushiki hazure mo waruku wa nai ka na
Stay shisou na imeeji wo someta gikochinai tsubasa demo
Kitto toberu sa on my love

Mugendai no yume no ato no nanimo nai yo no naka ja
Sou sa itoshii omoi mo makesou ni naru kedo
Stay shigachi na imeeji darake no tayorinai tsubasa demo
Kitto toberu sa oh yeah

Mugendai na yume no ato no yarusenai yo no naka ja
Sou sa joushiki hazure mo waruku wa nai ka na
Stay shisou na imeeji wo someta gikochinai tsubasa demo
Kitto toberu sa on my love

Butter-fly
Wada Kouji


ゴキゲンな蝶になって きらめく風に乗って
今すぐ キミに会いに行こう
余計な事なんて 忘れた方がマシさ
これ以上 シャレてる時間はない

何が wow wow~ この空に届くのだろう
だけど wow wow~ 明日の予定もわからない

無限大な夢のあとの 何もない世の中じゃ
そうさ愛しい 想いも負けそうになるけど
Stayしがちなイメージだらけの 頼りない翼でも
きっと飛べるさ On my love

ウカレタ蝶になって 一途な風に乗って
どこまでも キミに会いに行こう
曖昧な言葉って 意外に便利だって
叫んでる ヒットソング聴きながら

何が wow wow~ この街に響くのだろう
だけど wow wow~ 期待してても仕方ない

無限大な夢のあとの やるせない世の中じゃ
そうさ常識 はずれも悪くないかな
Stayしそうなイメージを染めた ぎこちない翼でも
きっと飛べるさ On my love

無限大な夢のあとの 何もない世の中じゃ
そうさ愛しい 想いも負けそうになるけど
Stayしがちなイメージだらけの 頼りない翼でも
きっと飛べるさ Oh yeah

無限大な夢のあとの やるせない世の中じゃ
そうさ常識 はずれも悪くないかな
Stayしそうなイメージを染めた ぎこちない翼でも
きっと飛べるさ On my love



Papillon
Wada Kouji

Je deviendrai un joyeux papillon, et chevaucherai le vent scintillant
Je viendrai te voir bientôt
Il est mieux d'oublier les pensées inutiles
Ce n'est plus le temps de faire l'idiot

Que dis-tu, wow wow wow wow wow ? Je me demande si nous irons vers les cieux.
Cependant, wow wow wow wow wow, je ne sais pas quelles seront mes idées demain.

Après un rêve infini, dans ce monde de rien du tout
On dirait que tu aimes que les rêves échouent
Même avec ces ailes peu fiables, couvrant les images qui restent
Je suis sûr que nous pourrons voler, on my love

Je deviendrai un joyeux papillon, et chevaucherai le vent de la raison
Je viens te voir où que tu sois
Les mots ambigüs sont étonnement adroits
En écoutant une super chanson, je les éjecterai !

Qu'en dis-tu, wow wow wow wow wow ? Je me demande si l'écho passe à travers cette ville.
Cependant, wow wow wow wow wow, ce n'est pas utile d'anticiper.

Après un rêve infini, dans ce monde misérable
C'est vrai, peut-être que ne pas user de nos sens communs n'est pas si mal après tout
Même avec ces ailes maladroites, teindre les images qui restent
Je suis sûr que nous pourrons voler, on my love

Après un rêve infini, dans ce monde de rien du tout
On dirait que tu aimes que les rêve échouent
Même avec ces ailes peu fiables, couvrant les images qui restent
Je suis sûr que nous pourrons voler, oh yeah

Après un rêve infini, dans ce monde misérable
C'est vrai, peut etre que ne pas user de nos sens communs n'est pas si mal après tout
Même avec ces ailes maladroites, teindre les images qui restent
Je suis sûr que nous pourrons voler, on my love !!

Egao

Egao
Chanté par : Wada Kouji


Ano hi miseta egao wa Donna ni tsurakatta no darou
Koraekirezu ni boku wa Oikakete yuku kara

Ano toki kimi ni nani o Ieba yokatta no ka
Tsurai kotoba nagetsukete Kimi o nakaseta hi ni
Inakunatte hajimete kizuita Yasashisa o

Ano hi miseta egao wa Donna ni tsurakatta no darou
Koraekirezu ni boku wa Oikakete yuku kara
Sabishisa mo nukumori mo Itsumo tonari awasete ita ne
Kimi ga sayonara iu nara Mou dare mo aisanai

Deatta goro no kimi to Yume no naka de atta
Mujaki na kimi no sono egao Mou kiete shimaisou
Yume to ima no naka de Samayoi tsuzuketeta

Doko made boku wa boku o Kizutsukereba modoreru darou
Kimi ga sayonara iu nara Mou dare mo aisanai
Ano hi miseta egao no mama de Mou ichido aetara
Koraekirezu ni boku wa Kimi o dakishimeyou

Ano hi miseta egao no mama de Mou ichido aetara
Koraekirezu ni boku wa Kimi o dakishimeyou
Koraekirezu ni boku wa Kimi o dakishimeyou

Egao
Wada Kouji

Le sourire que tu montrais ce jour où nos coeurs se sont brisés
Te soutient sans distinction, parce que je viens vers toi.

Aurais-tu apprécié que je t'ai dis quelque chose à ce moment
Dans ce jour où les mots douloureux t'on fait pleurer
Pour la première fois il était conseillé de cesser qu'ils soient doux

Le sourire que tu as montré ce jour où nos coeurs se sont brisés
Te soutient sans distinction, parce que je viens vers toi
La solitude et la chaleur réunies
Si tu dis Adieu plus personne ne t'aimera...

Le jour où je t'ai rencontré, c'était dans un rêve
Ton sourire innocent disparaitra bientôt
Dans les rêves comme dans la réalité, ça continue de rôder.

Si je me blesse, comment puis-je revenir ?
Si tu dis Adieu plus personne ne t'aimera
Si je pouvais voir encore une fois le visage souriant que tu as montré ce jour
Alors te soutenant sans nous séparer, je te serrerais fort.

Si je pouvais voir encore une fois ton visage souriant montré ce jour
Alors te soutenant sans nous séparer, je te serrerais fort
Alors te soutenant sans nous séparer, je te serrerais fort...

mardi, décembre 13, 2005

Moving On!

Moving On!
Chanté par : AiM
Ending Theme for Digimon Tamers - Boukensha Tachi no Tatakai

Nimotsu sotto kaban ni tsumete
Takara no chizu katate ni machi e tobidase
Himitsu kichi ni atsumattara
Maruku natte minna de sakusen tateyou

Kitto bokura dare hitori
Ashita ni nani ga aru no ka wakaranai kedo
Tanoshii yo ne!

Moving on!
Karadajuu atsukute
Kimochi afure dasu you na
Look! Moving on!
Bouken ga matteru
Sugu ni tobidasanakucha
Taisetsu na yume wo kakaete tabi wo suru no sa
Bokura adventurer

Houi jishaku mawashita nara
Otonatachi ni himitsu sa ikisaki kimeyou

Sou sa bokura dare hitori
Muzukashii koto wa nannimo wakaranai kedo
Sore mo ii yo ne!

Moving on!
Kokoro kara shizen ni
Egao afure dasu you na
Look! Moving on!
Bouken ga aru kara
Kitto yamerarenai ne
Taiyou wa itsumo bokura no tomodachi dakara
Minna adventurer

Moving on!
Karadajuu atsukute
Kimochi afure dasu you na
Look! Moving on!
Bouken ga matteru
Sugu ni tobidasanakucha
Taisetsu na yume wo kakaete tabi wo suru no sa
Bokura adventurer



Moving On!
Ai Maeda


J'ai rangé mes affaires dans mon sac
Une carte au trésor à la main, je m'envole à travers la ville
Lorsque nous trouverons notre base secrète
Nous ferons un cercle et établirons un plan

Aucun de nous
Ne sait ce que sera demain, mais
Ce sera sûrement drôle !

Moving on !
L'aventure réchauffe nos corps entiers
Les sentiments débordent
Look ! Moving on !
Ils nous attendent
Nous arriverons bientôt
Aggripés à nos rêves, nous partons pour un voyage
Nous sommes des aventuriers

Si la boussole pointe toujours dans la bonne direction
Décidons nous-même de notre destination, gardons ce secret aux adultes

C'est certain, aucun de nous
Ne comprends la difficulté des choses, mais
C'est parfait ainsi !

Moving on !
Parce qu'il y a une aventure
Qui nous fait déborder de sourires
Look ! Moving on !
De nos coeurs, spontanément
Nous ne serons pas capable de nous arrêter
Le soleil est notre ami
Tout le monde est un aventurier

Moving on !
L'aventure réchauffe nos corps entiers
Les sentiments débordent
Look ! Moving on !
Ils nous attendent
Nous arriverons bientôt
Aggripés à nos rêves, nous partons pour un voyage
Nous sommes des aventuriers

Only Lonely

Only Lonely
Chanté par : Shishido Rumi
Natsu e no Tobira

Todokanai Kokoro mo koe mo
Kogoeteru no wa Watashi hitori
Dare mo inai sekai Kouri no Merry-go-round

Yume o mita Atatakai yume
Hohoemi kakeru Yasashii hito
Te o nobashita totan Shizuka ni kieta no

Minna kirai
Doushite watashi dake ga

Henji o shite Dakishimete
Namida afurete Shimau yo
Namae o yonde Tsukamaete
Tsumetai yubi o Atatamete



Only Lonely
Shishido Rumi


Ils ne m'atteignent pas, ni mon coeur, ni ma voix.
J'ai froid et je suis seule.
Un monde solitaire, un manège de glace.

J'ai fais un rêve, un rêve très chaud
D'une personne douce avec un sourire,
Il tend ses mains et mon malheur doucement disparaît.

Je déteste tout le monde,
Pourquoi moi ?

Répond moi, enlace moi,
Mes larmes coulent encore et encore,
Appele moi, serre moi contre toi,
Et réchauffe mes mains froides.

Reach for you

Reach for you
Chanté par : Motomiya Daisuke
Natsu e no Tobira

Sekaijuu ga senaka o muketeru mitai ni
Kimi wa kitto kanjite iru ne

Tame iki o kourase nagara
Naku no wa mou yamete
Boku wa koko ni iru yo

Kimi no soba ni iru
Me o akete goran
Kimi no mae ni iru
Massugu ni massugu ni
Kimi o mitsumete iru yo

Kimi no soba ni iru
Te o dashite goran
Atatamete ageru kara



Reach for you
Daisuke


Je remercie tous ceux qui ont tenu ma main. J'espère pouvoir en faire autant.

Reach for you
Motomiya Daisuke

Il semble que le monde entier se tourne vers toi
Ca doit être ce que tu ressens.

Mais dans tes soupirs,
Cesse de pleurer,
Parce que je suis là.

Je suis là près de toi,
Ouvre les yeux et regarde,
Je suis là en face de toi,
Et je regarde, je regarde
Droit vers toi.

Je suis là près de toi
Prend ma main
Et je la réchaufferai pour toi.

EVO

Evo
Chanté par : Wild Child Bound
Evolution Theme for Digimon Tamers

Naritai jibun yume ni miru no wa
Dare ni mo tanomenai sa

Try kiba wo muita yasashisa mo arun da
Mamoritai mono no mae de wa

Sekai ga kawaru kitto kono itami wo norikoetara
Mayotteru hima wa nai sa tatakawanakucha
Keshiki ga kawaru sora mo osorenai yuuki motta kara
Chigau jibun wo sagashite tobitateru hazu sa

Iiwake bakari kangaete mata
Nanika no sei ni suru no ka?

Cry kizu tsuitari atsuku naru kara koso
Ikiterun daro omokiri

Ashita ga kawaru motto kono namida to mukiaetara
Nige komu basho wa nai sa tatakawanakucha
Rekishi ga kawaru koukai shinai to kimeta koko kara
Yowai jibun wo taoshite umare kawareru sa

Sekai ga kawaru kitto kono itami wo norikoetara
Mayotteru hima wa nai sa tatakawanakucha
Keshiki ga kawaru sora mo osorenai yuuki motta kara
Chigau jibun wo sagashite tobitateru hazu sa



Evo
Wild Child Bound


Celui que tu veux devenir, ce que tu vois dans tes rêves,
Tu ne peux demander à personne de t'aider.

Try, parfois même gentils nous montrons les crocs
Lorsqu'il y à quelque chose que nous voulons protéger.

Le monde va changer, je le sais, si tu peux chasser la tristesse
Ce n'est pas le moment de douter, tu dois te battre
Le scénario va changer, le ciel aussi, parce que tu as découvert ton courage
Tu peux tenir bon, pour devenir quelqu'un de nouveau.

Tu penses à d'autres excuses
Vas-tu encore une fois rejeter la faute sur n'importe quoi ?

Cry, c'est parce que tu as été blessé et que tu es passioné,
C'est ça vivre à fond.

Demain va changer, encore, si tu fais face à tes larmes
Tu ne peux pas te cacher, maintenant tu dois combattre
L'histoire va changer, parce qu'à partir de maintement tu as juré de ne plus avoir de regret
Tu peux détruire le faible que tu es et renaître.

Le monde va changer, je le sais, si tu peux chasser la tristesse
Ce n'est pas le moment de douter, tu dois te battre
Le scénario va changer, le ciel aussi, parce que tu as découvert ton courage
Tu peux tenir bon, pour devenir quelqu'un de nouveau

lundi, novembre 28, 2005

Yuuki o Uketsugu Kodomotachi e

Yuuki o Uketsugu Kodomotachi e
Chanté par : Dejimon Oru Sutaazu


Bokutachi wa koko ni iru yo
Kimi ga kuru no o matte iru

Ikutsu no ayamachi o bokura wa shita no ka na?
Sore demo kimi ni wa mune o haritai Kaze no naka de

Massugu na hitomi ga bokura o tsuyoku shita
Yuuki mo egao mo subete o kimi ni tsutaetakute

Together... wasurenaide hoshii
Machi o aruku donna hito mo
Together... kimi to onaji you ni
Minna kodomo datta koto o

Tatakau koto dake ga tsuyosa ja nai nda yo
Kimi ni mo itsu ka wa mamoritai mono Wakaru hazu sa

Together... bokura wa deaeta ne
Takusan no namida mo shitta
Together... ano hi tobitatta
"Butter-Fly" wa ima mo tobu yo

Hajimari wa ano natsu no hi Monshou ga kimi o yobu
Kakegaenai paatonaa Shinka no kagayaki

Yuuki o uketsuida kodomotachi wa
Dejitaru waarudo o hashiru

Ichimai no aoi kaado Shinjiau muzukashisa
Hitotsu ni naru kokoro ga sekai o sukutta
Hatenai furontia Mitsume nagara
Densetsu o matotta supiritto

Atarashii kodomotachi ga
Mou kimi no ushiro o aruite iru

Bokutachi wa koko ni iru yo
Soshite, kimi ga kuru no o shinjiteru

Saa, hajimeyou

Saa, hajimarou

Pour les enfants qui ont hérité du courage
Digimon All Stars


Nous sommes ici
Attendant ta venue.

Combien d'erreurs ai-je fait ?
Malgré cela, je veux étendre mon coeur vers toi dans le vent.

Les yeux de la vérité me rendent fort
Je veux te donner du courage, un visage souriant, tout.

Together... quel genre de personne
Marchant dans la rue ne veut oublier
Together... comme toi
Tout le monde a-t-il été enfant ?

Il n'y a pas que les combattants qui soient forts
Il y a des jours où tu comprendras ce que tu veux protéger.

Together... nous pouvons nous trouver par chance
Nous avons connu tellement de larmes
Together... elles ne coulent plus aujourd'hui
Et maintenant "Butter-Fly" vole.

Le commencement, c'est ce jour d'été quand un symbole,
La lumière d'une évolution et un irremplaçable partenaire t'appellent.

L'enfant qui a hérité du courage
Court vert le Digital World !

Avec une seule Blue Card et la difficulté de croire en les autres,
Ces coeurs deviendront ceux qui sauveront le monde,
Tandis que les esprits voilés d'une légende,
Contemplent une impérissable frontière.

Le nouvel enfant
Marche vers toi.

Nous sommes ici
Et nous croyons en ta venue.

Viens, c'est parti !

Viens, commençons !

Days ~Aijou no nichijou~

Days ~Aijou no Nichijou~
Chanté par : AiM
2nd Ending Theme for Digimon Tamers

Aozameta sora nijinda hi no hikari doko mademo tsuzuku
Kurikaeshi hibi iiwake to kogen to wakaranakute

Watashi wa taga koko ni ikiru sonzai imi wo tou
Kimi wa nanimo hiwazu soba ni ite kasuemimi wo kuwata

Aijou to nichijou ni karamu kokoro kisu uzumete yo
Ima ijou kore ijou tsuyoku kawareru kurai dakishimete
Motto, kitsuku, motto, motto...

Mabuta no oku de toki ni yureru itami tsuyoku
naritakute
Komaraseta hibi genjitsu to koku to ne wo sorashita

Nee moshi mo tsunoru fuyasu kara kizutsuke hanarete mo
Kimi wa kawaranu mama soko ni ite yasashisa kureru
kana?

Aijou to nichijou ni negau mirai kimi to egaku yo
Ima ijou kore ijou tsuyoku mae dake mitsumete yuku
Motto, zutto, motto, motto...

Aijou to nichijou ni karamu kokoro kisu uzumete
Ima ijou kore ijou tsuyoku kawareru kurai dakishimete
Motto, kitsuku, motto, motto

Aijou to nichijou ni negau mirai kimi to egaku yo
Ima ijou kore ijou tsuyoku mae dake mitsumete yuku
Motto, zutto, motto, motto...

Aozameta sora nijinda hi no hikari
Kurikaeshi hibi doko mademo kimi to
Aozameta sora nijinda hi no hikari
Kurikaeshi hibi doko mademo kimi to
Aozameta sora nijinda hi no hikari
Kurikaeshi hibi doko mademo kimi to
Aozameta sora nijinda hi no hikari
Kurikaeshi hibi doko mademo kimi to
Aozameta sora



Days ~D'amour chaque jour~
Ai Maeda


La lumière qui s'étend à travers le ciel bleu est éternelle
Les jours qui se répètent, les excuses, les mensonges, les ignorances

Je veux simplement savoir pourquoi j'existe
Et toi tu es là tout près de moi sans rien dire, et ça me rend heureux

Et tous les jours, enlacer et embrasser ce coeur enfoui
Plus encore, plus que ça, serre moi si fort jusqu'à me détruire
Encore plus fort, encore, encore...

La douleur du temps qui valse sous mes paupières cherche à devenir encore plus forte
Les jours troublés, la réalité et les vacances et le refrain, nos regards... [1]

Si je suis blessé et m'en vais vers une vie plus facile
Seras-tu toujours le même, ici, me tendant les mains avec amour ?

Je prie l'amour et chaque jour, nous dessinerons notre futur
Plus encore, plus que ça, je serai plus fort dans le futur
Plus, toujours plus, plus...

Et tous les jours enlacer et embrasser ce coeur enfoui
Plus encore, plus que ça, serre moi si fort jusqu'à me détruire
Encore plus fort, encore, encore...

Je prie l'amour et chaque jour, nous dessinerons notre futur
Plus encore, plus que ça, je serai plus fort dans le futur
Plus, toujours plus, plus...

La lumière qui s'étend à travers le ciel pâle
Les jours qui se répètent, avec toi pour toujours...
La lumière qui s'étend à travers le ciel pâle
Les jours qui se répètent, avec toi pour toujours...
La lumière qui s'étend à travers le ciel pâle
Les jours qui se répètent, avec toi pour toujours...
La lumière qui s'étend à travers le ciel pâle
Les jours qui se répètent, avec toi pour toujours...

[1] Bon j'avoue cette phrase j'ai du mal à la mettre en place sans trahir la version originale...

Puréééééée !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! J'aime trop cette chanson !! Purééééééééééééééée les paroles omg j'aime trop !!! "Plus encore, plus que ça, serre moi si fort, jusqu'à me détruire" nyaaaaaa !!!!

Black X-Mas

Black X-Mas
Chanté par : Yamaki Mitsuo


Nonki na mon da ano gakidomome
Kurisumasu toka hashaide yagaru

Rosa hontou naraba
Rosa ore datte konna toko itakunai

I can hide
I can hide
You can slide
You can slide
Riaraizu suru nara
Asu ni shiro
Peace on Earth
Peace on Earth
Heavenly
Heavenly
Kuroi Santa Kuroosudomo yo

Watashi, kyou goukon datta no yo ne
Kyou mo Dejimon deru no ka na
Saa ne
Konna hi tte, Yamaki Shitsuchou tte nani shiterun desu ka ne?
Fun, hekkushon

Kyandoru raito shiruku no gaun
Onna wa ore ni wain wo sosogu

Rosa otona no holy night
Rosa konya wa sugoshiteru hazu datta

I can hide
I can hide
You can slide
You can slide
Kikitakunai you na
Kotoba da na
Peace on Earth
Peace on Earth
Heavenly
Heavenly
Subete deriito shite yaru sa

Wairudo wan ninchi, Yamaki Shitsuchou ni sugu renraku shite
Ryokai, moshimoshi, Yamaki Shitsuchou
Dou shita?
Ima made ni mita koto no nai taipu no wairudo wan ga shutsugen shimashita
Yoshi, wakatta, Santamon ka?


I can hide
I can hide
You can slide
You can slide
Riaraizu suru nara
Asu ni shiro
Peace on Earth
Peace on Earth
Heavenly
Heavenly
Kuroi Santa Kuroosudomo yo

Merii kurisumasu!





Noël noir
Yamaki Mitsuo


Ces mômes sont si imprudents
Tout excités à l'approche Noël

Rosa, la vérité c'est
Rosa, je ne veux pas être ailleurs qu'ici

I can hide
I can hide
You can slide
You can slide
Si tu commences à le comprendre
Tu le feras demain
Peace on Earth
Peace on Earth
Heavenly
Heavenly
Toi le sombre Santa Clauses [1]

J'ai un rendez-vous ce soir !
Je me demande si un Digimon va apparaître aujourd'hui.
Qui sait.
Je me demande ce que Yamaki-shitsuchou [2] peut faire un jour comme aujourd'hui, hein ?
Humpf... hekkushon !

A la lumière des bougies, une robe de soie
Une femme me verse du vin [3]

Rosa, cette nuit sera sûrement
Rosa, une sainte nuit d'adulte

I can hide
I can hide
You can slide
You can slide
Je ne veux pas
Entendre ces mots
Peace on Earth
Peace on Earth
Heavenly
Heavenly
Je détruirai tout [4]

Voilà un Wild One [5], prévenez immédiatement Yamaki-shitsuchou.
Ryokai [6], allo, Yamaki-shitsuchou !
Que se passe t-il ?
Un Wild One vient d'apparaître, il est d'un type que nous n'avons jamais vu jusqu'alors.
Ouais, j'ai compris, est-ce Santamon ?

I can hide
I can hide
You can slide
You can slide
Tu commences à le comprendre
Tu le feras demain
Peace on Earth
Peace on Earth
Heavenly
Heavenly
Toi le sombre Santa Clauses

Merry Christmas !

*Bruit de briquet*
------

Notes :
Vous n'êtes pas obligés de chanter le "bruit de briquet" hein...

[1] Veuillez m'excuser d'avoir laissé Santa Clauses en anglais... bon j'ai une excuse, je laisse en général l'anglais à l'anglais, je veux dire, quand c'est en anglais dans la version originale (japonaise) je laisse anglais dans ma version française... mais la vraie raison... c'est que ... le sombre père Noël je trouvais ça ignoble... MDRRRRRRRRR les pères Noël de l'épouvante... mdrrrrrrrrrrrr hem euh oui je reprends...
[2] Yamaki-shitsuchou veut dire quelque chose comme "monsieur le directeur yamaki" c'est très long mdrrr c'est le directeur d'une entreprise quoa ^^
[3] L'alcool est mauvais pour la santé ! parce que après...
[4] ...on dit des bakatiz comme ça... u_uU
[5] Wild One est le nom donné aux Digimon sauvages qui bioémergent sur Terre au centre d'une... Digital Field ! Bravo vous suivez ! ^^
[6] dis donc vous allez en apprendre du Japonais pour Noël (enfin pour ceux qui savent pas déjà of course...) !! Ryokai litt. veut dire "comprendre" ou "entendre", il est utilisé comme notre "Roger" (non pas Jean-Roger l'éponge...) vous savez euh comment dire, comme on dit dans un talkie-walkie ou dans un avion qui s'écrase (mdrrr) "Roger, vous m'entendez ??" ahah euh vous voyez ? mdr.

Issho ga ii ne

Issho ga ii ne
Chanté par : Guilmon (Masako Nozawa) Renamon (Yuka Imai) Terriermon (Aoi Tada)
Paroles : Shouko Oomori
Musique : Oota Michihiko
Arrangements : Oota Michihiko

Guilmon
Moshimo Takato ga soba ni inakucha Migi mo hidari mo wakaranai
Kimi ga iru kara boku wa umareta Sore wo wasurenaide
Moshimo zu~tto hotto karetara Nani shidekasuka wakaranai
Kimi wa tomodachi Ironna koto wo oshiete hoshii yo

Renamon
[Dakedo Takato wa nakimushi]
Guilmon
Chigau yo Tada sunao nano!
Terriermon
Mômantai
Guilmon
Honto deaete yokatta kara utau yo

All
Itsumo issho Hanarenaide issho ga ii ne
Doko e iku nomo kaeru basho mo Issho ga ii ne
'cause we are "partner"

Renamon
Motto shiranai atarashii pawâ Ruki to futari de sagashitai
Anata to ireba yûki ga waite Nannimo kowaku nai
Motto ashita wa kyô yori tsuyoku Natta jibun wo sagashitai
Kizutsuitatte makenai koto wo Yakusoku shita kara

Terriermon
[Nanka Ruki wa shimpiteki]
Renamon
Mezasu wa muteki no winner
Guilmon
Hyaa
Renamon
Namidatachi wo fukitobasu yô ni utau yo

All
Itsumo issho Hanarenaide issho ga ii ne
Tatakau toki mo yasumu toki mo Issho ga ii ne
'cause we are "partner"

Terriermon
Sô sa Jen sae ireba sekai wa Heiwa de anshin mômantai
Tanomoshiinda atama iinda Boku wa hanatakadaka
Sô sa ironna koto ga aru kedo Mondai nai yone mômantai
Chotto honki wo kimi ga dashitara Nan demo kaiketsu

Guilmon
[Rii wa ochitsuite iru na~]
Terriermon
Soure ga otona to iu mono
Renamon
U-n
Terriermon
Doko made mo tsuite ikitai kara utau yo

All
Itsumo issho Hanarenaide issho ga ii ne
Hare demo hidoi ame ga futte mo Issho ga ii ne
'cause we are "partner"



Ensemble c'est mieux
Guilmon, Renamon, Terriermon


Guilmon :
Si Takato n'est pas près de moi, je confonds la droite et la gauche.
Je suis né grace à toi, ne l'oublie pas
Si tu me laisses seul, qui sait les mauvaises choses que je pourrais faire ?
Tu es mon ami, je veux que tu m'apprennes plein de choses

Renamon :
Mais Takato est un peu pleurnichard... [0]
Guilmon :
Ce n'est pas vrai ! Il est juste sincère.
Terriermon :
Moumantai !
Guilmon :
Je chante parce que je suis fier qu'on se connaisse.

Ensemble :
Toujours ensemble, jamais séparés, ensemble c'est mieux
Où que nous allions, et d'où que nous venions, ensemble c'est mieux ![1]
'Cause we are Partners [2]

Renamon :
Je veux partir à la recherche d'une nouvelle puissance avec Ruki,
Quand je suis avec toi le courage s'éveille en moi, je n'ai plus peur de rien !
Je veux partir à la chercher d'une autre moi plus forte de jour en jour,
Je te promets que je ne perdrai pas, même si je suis blessée.

Terriermon :
C'est sûr que Ruki est mystérieuse... [2 et demi]
Renamon :
Elle aspire à devenir une gagnante invincible
Guilmon :
Hyaa ! [3]
Renamon :
Je chante pour chasser mes larmes.

Ensemble :
Toujours ensemble, jamais séparés, ensemble c'est mieux
Quand nous combattons et quand nous restons en retrait, ensemble c'est mieux
'Cause we are Partners

Terriermon :
Si Jen est avec moi, le monde devient pacifique, moumantai !
Il est digne de confiance et astucieux, j'en suis fier [4]
Il y a tellement de choses à faire, mais il n'y a pas de probleme, moumantai !

Guilmon :
C'est sûr que Lee est calme
Terriermon :
C'est pourquoi ils disent qu'il devient adulte [5]
Renamon :
Hm...
Terriermon :
Je chante parce que je veux le suivre où qu'il aille

Ensemble :
Toujours ensemble, jamais séparés, ensemble c'est mieux
Quand il fait beau ou quand il pleut, ensemble c'est mieux
'Cause we are Partners


[0] Eeeeto ne sorry sorry sorry Takato c'est pas moi qu'a écrit les paroles hein *rouge* gerps ce zero entre parentheses me fait penser a une télé avec un puit dedant lollllll
[1] Sorry je suis pas sûr de ce que j'écris, et là c'est une question de Français... Ca se dit "D'où que nous venions" ?? mdrrr
[2] "Parce qu'on est des partenaires" evidemment hein pour ceux qui parlent pas Anglais... (Oui oui Tai c'est à toi que je pense)
[2 et demi] non rien c'était juste pour faire un "demi", et puis quoi, il a raison Teriamon mdrrr
[3] Ce "Hyaa" en Anglais était traduis "Argh" mais je préfère toujours suivre la version Japonaise... Mais pourquoi Argh, hein Girumon ??
[4] Moi j'croyais avoir lu "amusant" en Japonais, c'est normal ? mdrrr
[5] Euh *rouge* dans la version Japonaise ça se comprendrait plus comme euhh *rouge* oulala c'est pô facile hein... hmm... Je dirais "Il parle comme un adulte", je sais pas pourquoi lolll en fait je lis "C'est un homme/une grande personne" et... "tel qu'un homme"... non en fait je comprends pas alors je garde la version traduite en Anglais mdrrr

Note que j'ai pas notée : Tiens c'est drôle Girumon appelle Jen "Lee"..!!

mercredi, novembre 09, 2005

Anytime Moumantai


Anytime Moumantai
Chanté par : Terriermon

Seiyuu : Tada Aoi

Aoi sora tobou Moomantai
Tsukaretara Amai juusu kanpai
Fuwari Fuwari A~a tanoshii na
Zutto issho ni asobou

Okkee, oorai, moomantai
Yume ja nai yo Soba ni iru
Futari no ai-kotoba
'Eniitaimu Moomantai'
Kore dake de Genki hyakubai

Amefuri no hi ni mo Moomantai
Oyatsu o ne Tabete onaka manpai
Torori Torori A~a nemutaina
Chotto ohirune shiyou

Okkee, oorai, moomantai
Demo ne chanto Soba ni iru
Ne goto demo ieru yo
'Eniitaimu Moomantai'
Sugoi desho Donna mondai

1. 2. 3. go, Teriamon shinka, Garugomon

I wanna fight to save my partner
Abarechau nda Da da da da da-tte
Chi ga sawagu nda Damu damu appaa
Yaru toki ni wa yaranakucha
Hito makase ja dame nan da

A~ tsukareta-

Dokomademo ikou Moomantai
Omoshiroi koto ni Itsumo banzai Ahaha
Fuwari Fuwari A~a tanoshii na
Zutto issho ni asobou
Zutto tomodachi dakara

Moomantai


Anytime Moumantai
Terriermon


Je volerai dans le ciel bleu, moumantai
Si je suis fatigué, je boirais du jus de fruit [1]
Doucement, doucement... Aaah, c'est amusant
Jouons ensemble pour toujours !

Ok, tout va bien, moumantai
Ce n'est pas un rêve, je suis à tes cotés
Notre mot de passe est
« Anytime Moumantai »[2]
Juste avec ça, mon esprit le multiplie par cent [3]

Un jour où il pleut des cordes, moumantai
Je mangerai un casse-croûte et ça ira parfaitement
Lentement, lentement... Aaah, je veux dormir
Je ferai un petit somme d'après-midi...

Ok, tout va bien, moumantai
Mais je serai bien à tes cotés
Même si je dors, je peux le dire
« Anytime Moumantai »
Aucun problème n'est terrible, pas vrai ?[4]

1, 2, 3, go ! Terriermon, évolution ! Galgomon !
Je veux combattre pour sauver mon Partner
J'irais même sa-sa-sa-sa-saccager
Le rythme de mon sang, Dum Dum Upper !
Je dois le faire à temps pour y arriver
Je ne dois pas compter sur des humains [5]

Aah, je suis fatigué...
Je continuerai sans fin, moumantai
Je donne toujours une acclamation aux choses intéressantes, ahaha [6]
Doucement, doucement... Aaah, c'est amusant
Jouons ensemble pour toujours
Puisque nous sommes pour toujours des amis

Moumantai

[1] Normalement c'est "du jus savoureux", mais je me suis dis "Du jus de quoi" ? mdrr mais bon je vous dois la vérité ^^ et puis savoureux euh bon je fais pas dans la guimauve mais vive le français bouuuh la honte mdrrrr
[2] Anytime Moumantai... Bon Anytime vous êtes au courant hein, mais Moumantai c'est quoi ? 無問題 veut dire "Aucun problème" en Chinois, enfin, en Cantonais -corrigerais Jen- (En Japonais "Mu Mon Dai", aucun problème, même signification donc ! C'est drôle non ?)
[3] Oreeee je te comprends pô trop là Teriamon ôô
[4] Aheuh j'ai un doute, car le mot "sugoi" de "terrible" est plutot positif je crois... alors est ce que c'est "n'importe quel probleme est terrible" avec un sens positif à terrible ou "aucun probleme n'est terrible" avec un sens negatif ??? Shikaku shikaku...
[5] Oreeeeeeeee j'ai du mal aussi à comprendre Garugomon ôô
[6] Teriamon... qui a bu du sake, toi ou moi ??

Digital Surviver

Digital Surviver
Chanté par : Akiyama Ryou
Seiyuu : Kanemaru Junichi
Paroles : Hiroshi Yamada
Musique et Arrangements : Oota Michihiko

Kimyou na chiheisen Sora o tsuki nuketeku hikari
Ore wa koko ni iru Katai kaze o ukenagara

Me o samase Wild at heart
Tatakai wa chikai
Yasei ni hi o hanate Iki nuku tame

Survive the world!
Mamoru beki mono Riaru ni kanji toreru ka?
Get through the world!
Kono sekai de shika Te ni hairanai Kotae ga aru
Survive the world!
Sagasu nda

Jibun o tamesu ni wa Ruuru ga oosugita sekai
Asoko ni iru kagiri Ore wa kodoku datta no sa

Yobi samase Wild at heart
Tatakai o sakebe
Deeta ni saretatte Kamawanai sa

Survive the world!
Kono daichi kara Chikara o kumi ageru no sa
Get through the world!
Ore o shiritai Genkai no Hate no hate o
Survive the world!
Mitai nda

Me o samase Wild at heart
Tatakai wa chikai
Yasei ni hi o hanate Iki nuku tame

Survive the world!
Mamoru beki mono Riaru ni kanji toreru ka?
Get through the world!
Kono sekai de shika Te ni hairanai Kotae ga aru
Survive the world!
Sagasu nda

Survive the world!
Kono daichi kara Chikara o kumi ageru no sa
Get through the world!
Ore o shiritai Genkai no Hate no hate o
Survive the world!
Mitai nda

Ah!
Digital Surviver
秋山遼

奇妙な地平線 空を突き抜けてく光
俺はここにいる 硬い風を受けながら

目を覚ませ Wild at heart
闘いは近い
野性に火を放て 生き抜くため

Survive the world!
衛べきもの リアルに感じ取れるか?
Get through the world!
この世界でしか 手に入らない 答がある
Survive the world!
探すんだ

自分を試すには ルールが多すぎた世界
あそこにいる限り 俺は孤独だったのさ

呼び覚ませ Wild at heart
闘いを叫べ
データにされたって かまわないさ

Survive the world!
この大地から 力を汲み上げるのさ
Get through the world!
俺を知りたい 顕界の 果ての果てを
Survive the world!
見たいんだ

目を覚ませ Wild at heart
闘いは近い
野性に火を放て 生き抜くため

Survive the world!
衛べきもの リアルに感じ取れるか?
Get through the world!
この世界でしか 手に入らない 答がある
Survive the world!
探すんだ

Survive the world!
この大地から 力を汲み上げるのさ
Get through the world!
俺を知りたい 顕界の 果ての果てを
Survive the world!
見たいんだ


Survivant Digital
Akiyama Ryou


Etrange horizon, la lumière perce à travers le ciel
Je suis là, dans le vent violent...

Sors de tes illusions, Wild at heart
Le combat est proche
J'enverrai des flammes sauvages pour survivre.

Survive the world !
Les choses que je dois protéger sont-elles réelles ?
Get through the world !
Dans ce monce, les réponses sont entre mes mains et nul part ailleurs !
Survive the world !
Je suis à sa recherche...

Ce monde à trop de regles pour me tester
Aussi longtemps que je serai ici, je serai seul...

Rappel à la réalité, Wild at heart
Je crie au combat
Je ne pense pas que je sois fait de données.

Survive the world !
Sur cette terre, j'ai dessiné la puissance.
Get through the world !
Je veux me connaitre, je veux voir
Survive the world !
L'extreme limite de la frontière.

Survive the world !
Les choses que je dois protéger sont-elles réelles ?
Get through the world !
Dans ce monce, les réponses sont entre mes mains et nul part ailleurs !
Survive the world !
Je suis à sa recherche...

Survive the world !
Sur cette terre, j'ai dessiné la puissance.
Get through the world !
Je veux me connaitre, je veux voir
Survive the world !
L'extreme limite de la frontière.

Guwaohh !

Flaming Ice

Flaming Ice
Chanté par : Renamon

Seiyuu : Yuka Imai
Paroles : Hiroshi Yamada
Musique : Cheru Watanabe

Sugata wa mienaku tomo koko ni iru
Kage, hikari, mi ni matoi

Ikizukai hitotsu made kiite iru
Ano hito ga nozomu nara

Kotoba wo Kawasazu tomo, tada
Hitotsu ni nari tatakau Kekkai ga

Nozomu no nara Nozomu no nara
Watashi wa tatakaitsuzukeru
Sono kotae wa Sono kotae wa
Yagate kuru
Kôri no yaiba togisumasu
Kokoro no kissaki ni

Sadame ga moshi warera wo shiru no nara
Tada Ima wa Shitagaô

Kono mi no naka ni nemuri shi sugata ga
Arawareru Sono hi made

Hokuto ga Michibiku basho e to
Warera wa mukau darô Se wo awase

Tada hitori de Tada hitori de
Tôku ni tatsu sono senaka wo
Mitsumete iru Mitsumete iru
Koko ni iru
Kodoku na tori ga tada ichiwa
Kaze wo miru sugata wo

Nozomu no nara Nozomu no nara
Watashi wa tatakaitsuzukeru
Sono kotae wa Sono kotae wa
Yagate kuru
Kôri no yaiba togisumasu
Kokoro no kissaki ni


Kôri no yaiba togisumasu
Kokoro no kissaki ni


Glace enflammée
Renamon


Je suis presque invisible, pourtant je suis là
Ombre, lumière, contre mon corps...

J'écoute chacune de ses respirations
Je le ferais si elle le veut !

Sans échanger un mot
Nous ne formons plus qu'une lorsque nous combattons !

Si elle le souhaite, si elle le souhaite
Je continuerais de me battre
La réponse, la réponse
Viendra d'ici peu
J'affile la lame de glace
Au rythme de mon coeur

Le destin nous connait
Nous ne faisons que le suivre à présent.

Celle qui dort en mon corps*
Attend en ce lieu jusqu'à ce jour où elle apparaîtra.

Juste toute seule, juste toute seule
Elle en arrière, se tenant à distance
Je la regarde, je la regarde
D'ici
Juste un oiseau solitaire
Sa silhouette regardant le vent...

Si elle le souhaite, si elle le souhaite
Je continuerais de me battre
La réponse, la réponse
Viendra d'ici peu
J'affile la lame de glace
Au rythme de mon coeur

Au rythme de mon coeur

* Note d'Hikaru - quand Renamon parle de "celle qui dort en elle" évidemment, elle parle de ses Digivolutions qu'elle et Ruki attendent lolll
Je note aussi d'ailleurs que souvent Renamon parle de "la forme qui dort" et pas "celle qui dort", mais je trouvais ça plus compréhensible quand même de cette manière ^^
Pas d'doute c'est bien la chanson à Renamon ^^ j'aime beaucoup !.
KYO lyrics